《21克》台词欣赏 知识点分析 - -| 回首页 | 2006年索引 | - -21克,灵魂的重量

21克,是不可触不可见却又不可否认的一种存在

                                      

有人说《爱情是狗娘》(《Amores perros》)是墨西哥版的《低俗小说》(《Pulp Fiction》),多线程乱序模式,MTV似的运镜及叙事方式,纵横交错的人际关系,还有富于爆发力的人物形象,导演阿加多•冈萨雷斯•伊纳里多因而被评论界喻为“鬼才”。这个评论大抵还是让人信服的。伊纳里多在2000年时还只是一个新人导演,虽然早前做过DJ兼制作人,并导演过电视剧,但《爱情是狗娘》只是他执导的第一部长片。这部“惊天动地的处女作”获得了2000年戛纳电影节影评人周大奖。

  如果有人从伊纳里多的这第一部影片,就已喜欢上他的“靠直觉和本能拍片”的风格,并对他产生期待,那么这些人将被证明拥有睿智的眼光。因为几年过去了,就在人们认为《爱情是狗娘》会将是这位墨西哥鬼才导演可一不可再的惊世之作的时候,人们现在又看到了《21克》(《21 Grams》)。

  据说《21克》的DVD已经卖进了家乐福,我不禁好奇地想,那些顺手把这张碟放进了购物篮内的消费者(或者说观众)会怎样看待这部电影呢?当他们看完这部电影,说不定会感到“郁闷”(因为这是一部每个角色都让你心碎的电影,一种阴沉压抑的悲观情调贯穿其中),他们也许还会去找些关于该片的评论来看一看(好在互联网为这一举动提供了相当的便利)。我就像这样看了一些评论,但看到的无非是些电影评论术语(但愿没有用错):“超眩剪辑”、“巴洛克式叙事奇观”、“深棕色的墨西哥风格”、“实现存在主义追问”等等。

  愿意更深一层了解这部电影的影迷肯定不会满足于知道了它有“深邃的立意”而已,难道一部电影有“深邃的立意”就是一部好电影了吗?另有一些影评文章指出导演受到了詹姆斯•伯拉迪尼里(James Berardinelli)提出的“失忆的上帝”这之一概念的影响,难道受了谁的影响就是一部好电影了吗?另外还有更多的文章分析了《21 克》里“宗教意味的救赎象征”,但我想,这些分析出来的诸多象征意义仍然无法证明一部好电影究竟好在哪里。对于影片象征意义,不能操之过急,玩味它但不要脱离它的那些形象化的电影语言。我们从中能够体验到的审美感受和能够吸取到的感化教义寓意于它自身的表达方式之中,而并不存在于我们一厢情愿的阐释之中。

  该片从一个悲剧故事出发,通过戏剧性的情节和剧烈震动的情绪气氛讲述三个陌生人的生命是如何通过偶然事件联系起来,又是如何相互抚慰彼此的创痛。保罗是大学数学教授,患有心脏病,生命垂危,他的妻子一心想要个孩子,一次成功的移植手术使他重获新生,然而他和妻子之间濒临破裂的关系并没有因此就得到挽救;杰克曾有着酗酒和犯罪的不良历史记录,在一名牧师的帮助指导下开始重建生活,但却沉沦在对自我的强烈怀疑和对上帝的狂热信仰中;克里斯蒂娜,毒品和派对曾经占据了她的生活,改造自新后却因为丈夫和两个女儿的意外丧生而又遭遇人生重大考验。他们三个人的命运轨道因为一起交通事故而交汇到一起,陷入在巨大的情感漩涡里如何将生活继续下去是他们需要共同面对的问题。

  整个故事如果由一个没有太多观看文艺片经验的观众来看,他会感到很奇怪,影片里为什么布满了不停的闪回画面,导演为什么在叙事时要这样倒叙、追叙、顺序,然后再倒叙、追叙和顺叙,最后他留下的印象则是“不遵守逻辑”。的确,《21克》的剧情线索呈网状,很多段落和画面的插入突破了线性叙事的常规,而且极至的影象方式时不时给人震撼之感,观众只有随着故事的展开,才能使这些画面与剧情逻辑对应。而幸好导演用紧凑的叙事抓住了观众的心,随着片段的展开,我们渐渐看到了事件的全貌,奇突的结构不再是局限,它反而促进观众更强烈地体会到剧中人物的心理和情绪。

  这是伊纳里多的第一部英语片,加盟的影星,个个都是演技派,包括西恩•潘(他凭借此片获得了第60届威尼斯电影节的影帝头衔)、本尼西奥•德•托罗(《毒药网络》)、娜奥米•沃茨(《穆赫兰道》)等等,可见这位年轻导演人气颇旺,相当有号召力。本片的幕后主创依旧为《爱情是狗娘Amores perros》的创作队伍,包括导演伊纳里多、编剧吉烈摩•阿里加•乔丹和摄影师罗德里格•普里托。

  对于这部能“带来那种令人整个人瘫痪到字幕卷完的剧烈撞击”的电影,我们在短时间内和短篇幅里很难在总体上对其进行某种“统摄性”的意义指陈,但电影的文本也并不抗拒观众在那些张力十足的细节中进行相对自由的解释,例如光线晦暗的黄昏中疾飞的群鸟,布满了灰蓝色的天空,这些都仿佛人物紊乱交错的命运,叫人唏嘘不已。因为导演在广阔的电影语言世界里对……(表达了太多的思考),很多情况是,相邻语境中找不到呼应的成分。更经常的是我们已经感觉到了导演勃发的不可抑制的赤裸呈现,而此刻试图仔细探寻的终极意义反而并不显得那么重要了,至少不再是非之不可。

  不存在十全十美的电影,如同不存在彻头彻尾的绝望。本片的不足主要体现在结尾部分。西恩•潘临终前有一大段如同莎翁戏剧终场时人物退场前的独白,在喃喃呓语中带出生死哲理,以刻意的手段重构抽象理念,多少显得有点做作,而且多多少少使全片的审美内涵蒙上了一层神秘主义面纱,结束得有些潦草。另外,煽情的悲剧结局也难以避免有向好莱坞传统小人物命运靠拢的准商业化操作的嫌疑。

  国内在引起D5版本时给《21 Grams》加上了一个《灵魂挽歌》的中文译名,这绝对是画蛇添足的一件事情。直接用《21克》也就够了,这个片名已经足够诠释出该影片所要传达的理念精髓。当然这里面也涉及到接受美学的问题,《21克》这个名字乍一看,曾经确实令很多人费解,我身边就有人以为这个21克指的是海洛因的重量,因此认定它是一部讲毒品的电影。关于母语文化施诸于中英对译的影响这个问题太过宏大,也不是我们在这里要谈论的重点。

  《21 Grams》的片名来源于西方一种流传的说法:21 grams is the weight we lose when we die.。意思就是说,大抵我们叫做灵魂或命的物质就都在这21克里面了。其实在我国古代也有类似的说法,唐代著名的星象预测家袁天罡创立了一种称骨算命法,据说只要把一个人生辰八字中的年、月、日、时的重量加在一起,按照“称骨歌”一查,就可确定这个人一生的命运,所谓“荣华富贵者六七两,贫寒孤苦者一二两”。当然,这些都只是流传而已,是否有科学依据还未经考证。

  我们看完《21克》,我们也许会更加相信确有灵魂的存在了,尽管我们都知道这只是一部电影。电影是假的,而电影也是最完美的真实。影片里说,人死后体重只失去了21克,却失去了整个灵魂。21克,是的,很轻,折算起来不足半两,差不多只是五个硬币,或是一只蜂鸟,或是一块巧克力的重量。但这却又是生命中无法或缺之轻。缺了这21克,我们那原本健壮的、骄傲的、美丽的身体,就会变成一个空空如也的躯壳、一副发臭流脓的臭皮囊,我们就成了行尸走肉。

  21克,是不可触不可见却又不可否认的一种存在。它已经不再需要任何描述或者勾勒。因为它已经变成了我们呼吸的空气。变成我们翻动书页的声音。变成我们触目所及的天空和天空里群起的飞鸟。变成了电影里的声光色影。

这是一些突兀的比喻,我知道。但同时你无法否认,它们是妥帖的。

  21克不再和受难,悔恨,牺牲,救赎,新生有什么关系,也不再是一个数量名词。它是生存的全部意义。

  让我们热爱生命,热爱那不可或缺的21克。

【作者: 尚群卓】【访问统计:】【2006年01月9日 星期一 11:43】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=4141375

博客手拉手

开考啦…… colphenix
日记● BLOG vsh26
斐济酒店一览---南迪 斐济旅游网
将爱情进行到底/1-20集全 卡布基诺
OverloadingOrder (《THINK IN JAVA》) zdc
The Private Me 渐行渐远
做自己的鼠标 零距离
男生如何破解女生的恋爱密码 mxg1104
卖淫团伙逼良为娼 雇两大学生上网发招嫖信息 哈哈狗
小泉继承人:如其成为首相也将参拜靖国神社 漫天红叶

回复

验证码:   
评论内容: